NGƯỜI
HOA KỲ, ÔNG LÀ AI?
Đào
Viên
Một nửa cái bánh mì thì vẫn là cái bánh mì,
Nhưng một nửa sự thật thì không còn là sự thật nữa.
Ngạn ngữ Nga
Mới đây không lâu, tôi nhận được từ một người bạn, trên mạng
lưới Internet, một cái thư viết về phản ứng của một ông nha sĩ người Úc về một
tin nói là có một người xứ Pakistan đã treo giải thưởng trên báo, cho bất cứ ai
giết được một người Hoa Kỳ, bất kỳ người Hoa kỳ nào. Vị nha sĩ này, hẳn là rất
bất bình, đã viết một bài mô tả cho mọi người biết – có lẽ chủ ý nhằm vào người
Pakistan đã treo giải thưởng nói trên – thế nào là một người Hoa kỳ theo nhận
định của ông ta, với những lời lẽ hết sức tốt đẹp. Và ông yêu cầu mọi người
nhận được bài này hãy phổ biến cho toàn thế giới biết.
Thư này đại để được lược dịch như sau:
“Người Hoa Kỳ là một người có thể thuộc nhiều
chủng tộc trên thế giới (không phải chỉ thuộc giống Mỹ trắng Anglo-Saxon mà
thôi). Người Hoa Kỳ có thể có tôn giáo là Thiên Chúa giáo, Do Thái giáo, Phật
giáo hay Hôì giáo (Muslim) nữa. Người Hoa Kỳ rất quảng đại, đã từng giúp đỡ rất
nhiều quốc gia trên thế giới, kể cả Afghanistan khi quốc gia này bị Nga Xô xâm
lấn 20 năm về trước….
Trân Châu Cảng bị Nhật
tấn công, 2403 người Mỹ chết
Ông ta kết luận nếu bạn định giết một người
Hoa Kỳ như Hitler, Tướng Tojo(1), Stalin hay
Mao Trạch Ðông đã làm, thì tức là bạn đã tự giết bạn đấy, bởi vì người Hoa Kỳ chính là hiện thân của tinh thần tự do nhân bản của
loài người. Ông nha sĩ còn đi xa thêm. Ông quả quyếtai có cái tinh thần tự do nhân bản đó thì người đó chính là người
Hoa Kỳ“. Xin xem nguyên bản tiếng Anh trong cước chú (2).
Bom nguyên tử của Mỹ
thả xuống Hiroshima, 66,000 người Nhật chết
Tôi không muốn thảo luận về những ý kiến trên
của vị nha sĩ. Ðó chỉ là một nhận thức (perception), mà nhận thức thì phần lớn
có tính cách cá nhân, chủ quan, thuộc phạm vi tình cảm, không nên hay không thể
dùng lý trí để phân biệt đúng sai, tốt xấu. Vả chăng – tôi muốn nói thêm – tôi
cũng rất có cảm tình với, nghỉa là cũng chia sẻ, ỏ một chừng mực nào đó, mấy
nhận định của ông nha sĩ. Có lẽ tất cả chúng ta, những người Việt di cư, đều ít
hay nhiều, đã thọ hưởng tấm lòng hào hiệp của chính phủ Hoa Kỳ khi họ chấp nhận
cho chúng ta sinh sống tại đây, và đức tính quảng đại của các cá nhân và các
hội đoàn Hoa Kỳ khi họ giúp chúng ta định cư.
Ðiều tôi muốn nêu lên đây là đời sống chính trị của con người – kể cả việc tìm
một định nghĩa chính trị cho cụm từ Người Hoa Kỳ – là một vấn đề rất phức tạp,
đòi hỏi nhiều suy nghĩ kỹ lưỡng, nhiều tìm tòi nghiên cứu cẩn thận, chứ không
đơn giản như việc thưởng thức một cái bánh mì. Nếu chỉ nhìn phiến diện, ta chỉ
nắm bắt được những ảo ảnh.
Nhiều người, phải nói rất nhiều người, trên
thế giới đã không nhìn thấy người Hoa Kỳ như ông nha sĩ người Úc đã thấy. Ỏ một
khía cạnh nhỏ hẹp nào đó, họ có thể cũng thấy đức tính quảng đại, lòng yêu
chuộng tự do của cá nhân ngưòi Hoa Kỳ, một số cá nhân người Hoa Kỳ. Nhưng khốn
thay, khi nói tới người Hoa Kỳ, phần đông đã nghĩ tới, liên tưởng tới chính phủ
Hoa Kỳ, tới những nhà lãnh đạo Hoa Kỳ, tới chính sách của Hoa Kỳ đối với các
quốc gia khác, đối với chính quốc gia họ, với dân tộc họ, mà chính phủ Hoa Kỳ
đã áp dụng, nhân danh các công dân Hoa Kỳ.
Hỡi ôi!, nếu tất cả mọi người trên thế giới
đều nhìn người Hoa Kỳ như ông nha sĩ Úc đã thấy, như một miếng bánh mì thơm
ngon đẹp đẽ mà ai cũng thích, cũng ngưỡng mộ, dù chỉ được chia cho một miếng
nhỏ tí xíu, thì đã chẳng làm gì có biến động 9-11, chẳng làm gì có những căng
thẳng trên thế giới. Thực tế chính trị như một tấm huy chương, có hai mặt: mặt
phải rất đẹp đẽ ai cũng muốn phô ra, mặt trái ngược lại, xấu xí chỉ muốn dấu
đi. Nhiều người trên thế giới đã nhìn thấy cái mặt trái đó.
Những người ở Châu Mỹ La Tinh (Nam và Trung Mỹ) đã thấy gì? Họ đã thấy
trong những thập niên 70, để bênh vực cho quyền lợi của những tập đoàn tài
phiệt (đặc biệt nhóm ITT) người Mỹ đã can thiệp vào nước Chile, giúp tiền bạc
súng ống cho phe quân nhân đánh đổ chính phủ dân cử cùa Tổng Thống Salvador
Allende (ông này đã bị loạn quân giết chết) để rồi lập nên một chính phủ quân
phiệt tàn bạo, thân Mỹ, của tướng Augusto Pinochet. Chính phủ của tướng
Pinochet sau đó đã thủ tiêu hàng trăm ngàn người dân Chile, kể cả một số người
Tây Ban Nha sinh sống tại Chile(3). Họ đã thấy
liên tiếp mấy chính phủ Hoa Kỳ đem Thủy Quân Lục Chiến vào mấy nước nhỏ nhít
trong vùng (Granada, Haiti, Panama), đi tảo thanh, rồi bắt mang về Mỹ bỏ tù ông
Tổng Thống một nước(4), để lập nên những chính phủ
thân Mỹ trong vùng. Họ còn thấy chính phủ của Tổng Thống Reagan, trong những
thập niên 80 cung cấp tiền bạc súng ống cho nhóm phản loạn Contra, để phá hoại,
khủng bố chính phủ Sandanista của Nicaragua, chẳng khác chi những lời tố cáo
của Mỹ đối với mấy nước Ả Rập đã giúp đỡ quân khủng bố Palestine phá hoại
Do Thái.
Quân đội Hoa Kỳ tảo
thanh Haiti
Họ còn thấy người Hoa Kỳ, một mặt tuyên bố
phải trừng phạt Cuba, vì đó là một nước Cộng Sàn, không tôn trọng Nhân Quyền,
mặt khác lại rất thân thiện với Trung Hoa, một nước Cộng Sàn khổng lồ chẳng
biết Nhân Quyền là cái gì. Họ không thể thấy những hành động như vậy của người
Hoa Kỳ là hiện thân của tinh thần tự do nhân bản của loài người được. Thực
ra, nhửng hành động ấy, dưới nhãn quan của Hoa Kỳ, thì rất hợp lý, bởi vì
nó đã đạt mục tiêu là bênh vực cho các quyền lợi kinh tế, chính trị của Hoa Kỳ
tại các quốc gia đó.
Cuba, một nước rất nhỏ
nằm sát Florida, Hoa Kỳ
Những người ở Phi Châu đã thấy gì? Ông Nelson Mandela, vị lãnh
tụ khả kính và có tầm vóc lớn nhất của Phi Châu, khi sang Hoa Kỳ lần đầu tiên,
sau khi được chế độ Kỳ Thị Mầu Da (apartheid) của người da trắng Nam Phi thả
ra, đã bị người Hoa Kỳ chất vấn gắt gao tại sao ông lại có thể thân thiện với
Yasser Arafat và nhóm khủng bố PLO (Palestinian Liberation Organization) của
ông này được. Ông Mandela đã phải bực tức nhắc lại là khi ông lãnh đạo phong
trào chống chế độ Kỳ Thị Mầu Da của người da trắng Nam Phi, thì ông Arafat và
nhóm PLO đã hết lòng ủng hộ, khuyến khích ông trên đường tranh đấu. Trong khi
ấy, chính phủ Hoa Kỳ lại về phe với chính phủ Nam Phi đàn áp phong trào của
ông. Làm sao ông có thể quên cái ơn ấy được? Ðối với người Phi Châu, hành động
như vậy của người Hoa Kỳ không thể coi là hiện thân của tinh thần tự do nhân
bản của loài người được.Thực ra, nhửng hành động ấy, dưới nhãn quan
của Hoa Kỳ, thì rất hợp lý, bởi vì nó đã đạt mục tiêu là bênh vực
cho các quyền lợi kinh tế, chính trị của Hoa Kỳ tại Nam Phi.
Ông Nelson Mandela
(năm 2008)
Những người Á Châu đã thấy gì? Họ đã thấy người Hoa kỳ đã
dùng một số quốc gia trong vùng làm trái độn trong chiến lược toàn cầu ngăn
chặn (containment) làn sóng Cộng Sản ở Á Châu, đặc biệt Trung Hoa Cộng Sản, chủ
trương bởi hai anh em ông Foster (tổng trưởng Ngoại Giao) và Allen (tổng giám
đốc Cơ Quan Tình Báo Trung Ương) Dulles. Nhưng khi Tổng Thống Nixon làm chuyến
công du lịch sử sang Trung Hoa Lục Ðịa bắt tay Mao Trạch Ðông thì chiến lược ấy
trở thành vô bổ và số phận các quốc gia đó kể như đã được định đoạt. Họ còn
thấy người Hoa Kỳ đã dùng các quốc gia ấy làm nơi thử nghiệm một số võ khí tối
độc, tối hại, kể cả võ khí hóa học (từng bị Hoa Kỳ lên án khi nói tới các nước
khác), mà sự tác hại vẫn còn kéo dài, sau cả phần tư thế kỷ, cho sức khỏe người
dân và cho môi sinh các quốc gia ấy. Họ không thể thấy các hành động đó là hiện thân của tinh thần tự do nhân bản của loài người được. Thực
ra, nhửng hành động ấy, dưới nhãn quan của Hoa Kỳ, thì rất hợp lý,
bởi vì nó đã đạt mục tiêu là bênh vực cho các quyền lợi kinh tế, chính trị của
Hoa Kỳ tại nơi đó.
Tổng Thống Nixon bắt
tay Mao Trạch Đông
Những người trong thế giới Muslim dã thấy những gì? Họ nhìn cái huy chương
của Hoa kỳ tưởng thưởng người Afghanistan được Hoa Kỳ giúp khí giới chống nạn
xâm lăng của Nga Sô năm 1979, mà ông nha sĩ người Úc đã thấy rất đẹp, lật mặt
trái lên thì họ thấy lời tuyên bố đầy tự hào của ông Zbigniew Brzezinski,
nguyên cố vấn an ninh của Tổng Thống Carter thời đó. Ông nguyên cố vấn đã tiết
lộ cho mọi người biết rằng chính ông là người đã giăng cái bẫy, mà ông gọi là
“the Afghan trap(5)“, dụ cho Nga Sô đem quân vào
Afghanistan để rồi dùng người địa phương – không phải vì nhân đạo – đánh không
còn manh giáp, mà không phải mất một giọt máu Hoa Kỳ nào(6).
Người Muslim cũng còn thấy những xe tăng thiết
giáp, trực thăng của Do Thái dùng trong nỗ lực lấn đất của người Palestine là
do Hoa Kỳ cung cấp. Và trong khi tất cả thế giới kết án hành động lấn đất ấy
của Do thái, qua những quyết nghị của Liên Hiệp Quốc, thì Hoa Kỳ là quốc gia
độc nhất đã cùng với Do Thái bỏ phiếu chống các quyết nghị đó. Người Muslim
cũng nhìn thấy người Hoa Kỳ đã dùng tiền (Ai Cập là nước, cùng với Do thái,
nhận được tiền viện trợ của Mỹ nhiều nhất) để những vị lãnh đạo của họ phải há
miệng mắc quai. Họ không thể thấy các hành động đó là hiện thân của tinh thần tự do nhân bản của loài người được. Thực
ra, nhửng hành động ấy, dưới nhãn quan của Hoa Kỳ, thì rất hợp lý,
bởi vì nó đã đạt mục tiêu là bênh vực cho các quyền lợi kinh tế, chính
trị của Hoa Kỳ tại Trung Ðông. Những hành động ấy cũng dễ hiểu nếu ta biết rằng
tổng số người Do Thái tại Hoa Kỳ còn nhièu hơn dân Do Thái ở xứ Israel.
Quân Nga Sô tiến vào
"cái bẫy" Afganistan năm 1979
Ðó là nhận định của những người không phải là
công dân Hoa Kỳ. Còn chính những người Hoa Kỳ thì
nghĩ sao? Nhiều người đã không có cái nhìn trừu mến ngây thơ của ông nha sĩ
người Úc, mặc dầu tôi chắc rằng họ phải yêu tổ quốc họ hơn ông nha sĩ yêu nước
Hoa Kỳ. Một trong những người ấy là ông Noam Chomsky, giáo sư nổi danh khoa
Ngôn Ngữ học (Linguistics) của trường Ðại Học MIT (Massachusetts Institute of
Technology) từ năm 1955, mà bất cứ người sinh viên nào học môn Artificiel
Intelligence cũng biết đến những công trình nghiên cứu của ông ta.
Giáo sư Noam Chomsky
Trong một cuộc phỏng vấn ngày 21 tháng 9 năm
2001 với David Barsamian của đài KGNU (Boulder, Colorado), ông Chomsky đã nhắc
lại là Hoa Kỳ là nước độc nhất đã bị Tòa Án Quốc Tế kết án vì những hành đông
khủng bố quốc tế trên thế giới, và Hoa kỳ cũng là nước độc nhất đã bác bỏ một
nghị quyết của Liên Hiệp Quốc kêu gọi các nước hãy tuân theo Luập Pháp Quốc Tế(7). Ông cũng đã duyệt lại những hành động có tính
cách khủng bố cũa Hoa Kỳ như vụ đặt bom phá hoại một đền Hồi giáo tại Beirut,
năm 1985 (thời Reagan), định để giết một lãnh tụ Hồi giáo (80 người chết 250
người bị thương); vụ ném bom phá tan xưởng làm Dược Phẩm Al-Shifa của Sudan năm
1998 (thời Clinton, Sundan không còn thuốc men, khiến cả chục ngàn người chết (8) ); tổ chức, tài trợ chiến dịch khủng bố, phá
hoại chính quyền Nicaragua của nhóm Contra những năm 1980; cung cấp khí giới và
tài trợ cho chính quyền Thổ Nhĩ Kỳ tàn sát dân thiểu số Kurds những năm 1990,
vân vân. Ông kết luận Hoa Kỳ là “nước đứng hàng đầu reo rắc khủng bố” (a
leading terrorist state).
Cái miếng bánh mì được để sang một bên, cái
huy chương cũng được xem xét cả hai mặt. Dù muốn dù không, thích hay không
thích, Hoa kỳ vẫn là bá chủ của cái thế giới đơn cực (sau sự tan rã của cái cực
Nga Sô) của chúng ta ngày nay, một trách nhiệm rất nặng nề. Cũng như những
người chủ gia đình bình thường khác, chẳng phài là Bồ Tàt Từ Bi mà cũng chẳng
phải là Sa Tăng Ác Quỷ (“evil”, danh từ của T.T. Bush dành cho Bắc Hàn và hai
nước Hồi Giáo), với những nghiệp ác, nghiệp thiện tích lũy sau bao đời tổng
thống, Hoa kỳ, với sức mạnh vô địch, tài nguyên vô song, đang quyết tâm đóng
vai trò định mệnh của mình, sẵn sàng ban phát ân sủng hay trừng phạt cho các
quốc gia khác, tùy theo nhận định của Hoa Kỳ về quyền lợi của mình và quyền lợi
của người.
Ngày xưa, nước ta có vua Trần Nhân Tông cũng là một người
đã từng đứng đầu muôn dân, từng lập được những chiến công hiển hách (hai lần
phá tan hùng binh Mông Cổ vô địch). Ngay khi còn là chúa tể thiên hạ, giầu
sang, quyền thế, hay cả cho đến khi chỉ là một đầu đà lang thang, không nhà,
không của, Ngài đã biết ngồi xuống mà “phản quan tự kỷ “(9) – hay là nhìn vào chính mình, tự soi
sáng lấy mình, tự vấn, tự xét – để thấy được cái lý lẽ tột cùng của đời sống
con người, để thấy giá trị của mạng sống con người, để thấy được rằng hạnh phúc
của người khác cũng chính là hạnh phúc của mình và, ngược lại, hạnh phúc cũa
mình phải là (phải tìm ở) hạnh phúc của người khác. Ðó chính là tác phong của
một nhà lãnh đạo – Á Ðông – chân chính, và đó mới thực sự là hiện thân của cái gì là giá trị nhân bản nhất của con người.
Tượng vua Trần Nhân
Tông, Trúc Lâm Đại Đầu Đà
Trở lại bài viết trên, để kết luận, tôi nghĩ
rằng hồn nhiên ngây thơ là một đặc tính tuyệt
đẹp trời cho, đóng góp vào việc tô điểm cho tốt đẹp thêm rất nhiều những quan
hệ giữa những cá nhân con người, mà trong đó những tình cảm nhân bản như lòng
yêu thương tử tế, nết bao dung nhường nhịn, sự hy sinh nhẫn nhục, lòng từ bi
bác ái phải làm căn bản để cho loài người có chiều hướng đi lên. Nhưng đem ngây
thơ vào cái thế giới tàn nhẫn của Chính Trị, của tính toán hơn thiệt, của mưu
toan thắng bại, mà trong đó Quyền Lợi của phe nhóm, của đảng phái, của đoàn
thể, của quốc gia, của đồng minh, là mối quan tâm hàng đầu – như một chính trị
gia nổi tiếng của thế kỷ, ông Henri Kissinger, đã nói, “Giữa các quốc gia, chẳng có cái gì gọi là tình hữu nghị cả, mà chỉ
có quyền lợi” – khiến cho chẳng còn bao nhiêu chỗ cho tình
người, thì tôi e rằng cái đó sẽ trở thành một chuyện lố bịch tức cười.
Bởi vì từ cái Tuyệt đẹp Siêu phàm đến cái Lố
bịch Tức cười không có bao xa, như ngày xưa đã có người thấy (10)
Ông Henry Kissenger
(phải) với ông Lê Đức Thọ
———————————————————————————————————————
(1)Thiết tưởng cũng nên nhắc lại là số thường
dân Hoa Kỳ đả bị quân đội Nhật của Ðại Tướng Tojo sát hại tại Trân Châu Cảng
(Pearl Harbor) và tại các nơi khác, chỉ là một số rất nhỏ so với số thường dân
Nhật đã bị quân đội Hoa Kỳ của Tổng Thống Truman sát hại bằng hai quả bom
nguyên tử ném xuống hai đô thị Hiroshima và Nagasaki.
(2) Nguyên bản tiếng Anh -You probably missed it in the rush of news last week, but
there was actually a report that someone in Pakistan had published in a
newspaper an offer of a reward to anyone who killed an American, any American.
So an Australian dentist wrote the following to let everyone know what an
American is, so they would know when they found one.
An American is English, or French, or Italian,
Irish, German, Spanish, Polish, Russian or Greek. An American may also be
Canadian, Mexican, African, Indian, Chinese, Japanese, Australian, Iranian,
Asian, or Arab, or Pakistani, or Afghan. An American may also be a Cherokee,
Osage, Blackfoot, Navaho, Apache, or one of the many other tribes known as
native Americans.
An American is Christian, or he could be
Jewish, or Buddhist, or Muslim. In fact, there are more Muslims in America than
in Afghanistan. The only difference is that in America they are free to worship
as each of them chooses. An American is also free to believe in no religion.
For that he will answer only to God, not to the government, or to armed thugs
claiming to speak for the government and for God.
An American is from the most prosperous land
in the history of the world. The root of that prosperity can be found in the
Declaration of Independence, which recognizes the God given right of each man
and woman to the pursuit of happiness. An American is generous.
Americans have helped out just about every
other nation in the world in their time of need. When Afghanistan was overrun
by the Soviet army 20 years ago, Americans came with arms and supplies to
enable the people to win back their country. As of the morning of September 11,
Americans had given more than any other nation to the poor in Afghanistan.
Americans welcome the best, the best products,
the best books, the best music, the best food, the best athletes. But they also
welcome the least. The national symbol of America, The Statue of Liberty,
welcomes your tired and your poor, the wretched refuse of your teeming shores,
the homeless, tempest tossed. These in fact are the people who built America.
Some of them were working in the Twin Towers the morning of September 11,
earning a better life for their families. I’ve been told that the World Trade
Center victims were from at least 30 other countries, cultures, and first
languages, including those that aided and abetted the terrorists.
So you can try to kill an American if you
must. Hitler did. So did General Tojo, and Stalin, and Mao Tse-Tung, and every
bloodthirsty tyrant in the history of the world. But, in doing so you would
just be killing yourself. Because Americans are not a particular people from a
particular place. They are the embodiment of the human spirit of freedom.
Everyone who holds to that spirit, everywhere, is an American.
(3) Cũng vì vậy mà ba chục năm sau, tướng
Pinochet, nhân một dịp sang Anh, dù lúc đó đã về hưu, đã bị chính phủ Tây Ban
Nha đòi chính phủ Anh cho dẫn độ về Tây Ban Nha để đem ra xét xử như một tội
phạm giết người Tây Ban Nha. Chính phủ Anh đã không thỏa mãn lời yêu cầu này,
lấy lý do nhân đạo: Pinochet đã quá già yếu.
(4) Chuyện này làm người ta nhớ đến mối nhục
quốc thể của Việt Nam, năm nào, khi Ðế Quốc Thực Dân Pháp bắt hai vua đang trị
vì là Thành Thái và Duy Tân, đem đi đầy ải tại một thuộc địa của Pháp. Mối nhục
này, phải hơn 50 năm sau Việt Nam mới rửa được.
(5) Theo lời tiết lộ của ông Brzezinski thì
chính phủ Hoa Kỳ đã bí mật khuyến khích và giúp đỡ khí giới nghĩa quân
Mujahadin A Phú Hãn cùng những cánh quân tình nguyện từ các quốc gia Muslim
khác như Pakistan, Ai Cập, À Rập Saudi, Yemen…đánh phá chính phủ Trung ương
thân Nga Sô, khiến cho chính phủ Trung Ương A Phú Hãn phải cầu cứu Nga Sô. Quân
đội Nga kéo vào đã sa vào cái bẫy”Afghan trap” của Hoa Kỳ. Trong số những người
Muslim tình nguyện sang Afghanistan chiến đấu chống Nga Sô, với sự ủng hộ và
giúp đỡ khí giới của Hoa Kỳ, có một nhà triệu phú Ả Rập Saudi tên là Osama Bin
Laden.
(6) Một số những người Afghanistan đã được Hoa
Kỳ giúp đỡ súng đạn và tiền bạc này, là nhóm Taliban, sau khi đuổi được
Nga Sô, đã nắm ch1nh quyền, để sau đó lại bị Hoa Kỳ đánh tan nát và đuổi khỏi
Afghanistani.
(7) “It is worth remembering – particularly
since it has been so uniformly suppressed – that the US is the only country
that was condemned for international terrorism by the World Court and that
rejected a Security Council resolution calling on states to observe
international law.” – 9-11 (2001), Noam Chomsky.
(8) Germany’s Ambassador to Sudan writes
that: “It is difficult to assess how many people in this poor African country
died as a consequence of the destruction of the Al-Shifa factory, but several
ten of thousands seems a reasonable guess” (Werner Daum, “Universalism and the
West”, Harvard International Review, Summer 2001).
(9) Vua Trần Nhân Tôn, Sơ Tổ ngành Thiền Trúc
Lâm, học thiền với Tuệ Trung Thượng Sĩ (tức Tướng quân Trần Tung, hai lần cầm
quân phá Nguyên Mông). Một hôm Ngài hỏi Thượng Sĩ về bổn phận tông chỉ,
Thượng Sĩ đáp: “Phản quan tự kỷ bổn phận sự, bất tùng tha đắc”. Có nghĩa là:
Soi sáng lại chính mình là phận sự gốc, không từ bên ngoài mà được. Nhà Vua
thấu hiểu, và thờ Thượng Sĩ làm thầy.
(10) “Du sublime au ridicule, il n’y a qu’un
pas” – Napoleon Bonaparte.
Nguồn: https://daovien.wordpress.com/2002/12/15/ng%C6%B0%E1%BB%9Di-hoa-k%E1%BB%B3-ong-la-ai/
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét